– canale sinistro: audio captato dal registratore di bordo del modulo lunare o del modulo di comando e non necessariamente trasmesso via radio verso Terra;
– centro: audio delle trasmissioni da e verso Houston (Air to Ground), con l'aggiunta del commento del PAO (Public Affairs Officer);
– canale destro: audio interno del Controllo Missione (Flight Loop).
I sottotitoli sono posizionati sullo schermo in modo da rispecchiare questa distribuzione.
In questo libro l’origine dei dialoghi è identificata usando le seguenti abbreviazioni:
- nome dell’astronauta: trasmissioni degli astronauti verso Houston;
- nome dell’astronauta seguito da “OB”: audio captato dal registratore di bordo;
- nome del CAPCOM seguito da “CAPCOM”: trasmissioni di Houston verso gli astronauti;
- nome del PAO seguito da “PAO”: annunci pubblici del Public Affairs Officer;
- nome del controllore seguito da “FL”: audio interno del Controllo Missione.
Alcuni esempi:
Armstrong: Queste sono le parole di una trasmissione da Apollo 11 verso Houston.
McCandless (CAPCOM): Questa è una risposta da Houston verso Apollo 11.
Aldrin (OBD): Questo invece è un dialogo captato dal registratore di bordo.
Kranz (FL): Queste sono parole trasmesse sul canale audio interno del Controllo Missione.
La distanza Terra-Luna e la velocità della luce comportano un ritardo significativo (circa 1,3 secondi) fra la trasmissione radio di un messaggio e la sua ricezione. Di conseguenza, la sincronizzazione dell'audio è soggettiva: varia a seconda del punto in cui si trova chi ascolta le trasmissioni, diversamente da quanto accade sulla Terra, dove le comunicazioni radio sono sostanzialmente istantanee e quindi la sincronizzazione è identica per tutti i partecipanti. L'audio di Moonscape rispecchia la sincronizzazione così come sarebbe stata percepita da un ascoltatore situato presso il Controllo Missione a Houston.